Filmas, TV un mediji

Ievads:

Filmu un TV tulkošana, filmu un TV lokalizācija, izklaide, TV drāmu tulkošana, filmu tulkošana, TV drāmas lokalizācija, filmu lokalizācija


Produkta informācija

Produktu etiķetes

Atslēgvārdi šajā nozarē

Filmu un TV tulkošana, filmu un TV lokalizācija, izklaide, TV drāmu tulkošana, filmu tulkošana, TV drāmu lokalizācija, filmu lokalizācija, subtitru tulkošana, dublēšanas tulkošana

TalkingChina's Solutions

Profesionāla komanda filmu, TV un mediju jomā

TalkingChina Translation ir izveidojusi daudzvalodu, profesionālu un fiksētu tulkošanas komandu katram ilgtermiņa klientam.Papildus tulkotājiem, redaktoriem un korektoriem, kuriem ir bagāta pieredze medicīnas un farmācijas nozarē, mums ir arī tehniskie recenzenti.Viņiem ir zināšanas, profesionālā izglītība un tulkošanas pieredze šajā jomā, kas galvenokārt ir atbildīgi par terminoloģijas labošanu, tulkotāju izvirzīto profesionālo un tehnisko problēmu risināšanu, kā arī tehnisko vārtu glabāšanu.
TalkingChina ražošanas komanda sastāv no valodu profesionāļiem, tehniskajiem vārtsargiem, lokalizācijas inženieriem, projektu vadītājiem un DTP darbiniekiem.Katram dalībniekam ir zināšanas un nozares pieredze jomās, par kurām viņš/viņa ir atbildīgs.

Tirgus komunikācijas tulkošana un tulkojumi no angļu valodas uz svešvalodu, ko veic dzimtās valodas tulkotāji

Saziņa šajā jomā ietver daudzas valodas visā pasaulē.TalkingChina Translation divi produkti: tirgus komunikācijas tulkošana un tulkojumi no angļu valodas uz svešvalodu, ko veic dzimtās valodas tulkotāji, īpaši atbild uz šo vajadzību, lieliski risinot divus galvenos valodas un mārketinga efektivitātes sāpju punktus.

Caurspīdīga darbplūsmas pārvaldība

TalkingChina Translation darbplūsmas ir pielāgojamas.Tas ir pilnībā pārskatāms klientam pirms projekta uzsākšanas.Mēs ieviešam darbplūsmu “Tulkošana + Rediģēšana + Tehniskā pārskatīšana (tehniskajam saturam) + DTP + Korektūra” projektiem šajā jomā, un ir jāizmanto CAT rīki un projektu pārvaldības rīki.

Klientam pielāgota tulkošanas atmiņa

TalkingChina Translation izveido ekskluzīvas stila rokasgrāmatas, terminoloģiju un tulkošanas atmiņu katram ilgtermiņa klientam patēriņa preču jomā.Uz mākoņiem balstīti CAT rīki tiek izmantoti, lai pārbaudītu terminoloģijas neatbilstības, nodrošinot, ka komandas koplieto klientam specifisku korpusu, uzlabojot efektivitāti un kvalitātes stabilitāti.

Uz mākoņiem balstīta CAT

Tulkošanas atmiņu realizē CAT rīki, kas izmanto atkārtotu korpusu, lai samazinātu darba slodzi un ietaupītu laiku;tā var precīzi kontrolēt tulkošanas un terminoloģijas konsekvenci, īpaši sinhronās tulkošanas un dažādu tulkotāju un redaktoru rediģēšanas projektā, lai nodrošinātu tulkojuma konsekvenci.

ISO sertifikācija

TalkingChina Translation ir lielisks tulkošanas pakalpojumu sniedzējs nozarē, kas ir izturējis ISO 9001:2008 un ISO 9001:2015 sertifikātus.TalkingChina izmantos savas zināšanas un pieredzi, apkalpojot vairāk nekā 100 Fortune 500 uzņēmumus pēdējo 18 gadu laikā, lai palīdzētu jums efektīvi risināt valodas problēmas.

Konfidencialitāte

Konfidencialitātei ir liela nozīme medicīnas un farmācijas jomā.TalkingChina Translation parakstīs “Neizpaušanas līgumu” ar katru klientu un ievēros stingras konfidencialitātes procedūras un vadlīnijas, lai nodrošinātu visu klienta dokumentu, datu un informācijas drošību.

Tangneng tulkošanas gadījuma izpēte — kino un televīzijas mediji

Shenzhen Xinrui Yidong Culture Media Co., Ltd., kas agrāk bija pazīstama kā Wang Ge Miaomei Studio, tika dibināta 2016. gadā. Tā galvenokārt nodarbojas ar oriģinālo filmu un televīzijas recenzijām, un tās palīgdarbība ir filmu un televīzijas drāmu reklamēšana.Tikai viena gada laikā tā ir veiksmīgi noslīpēta "Wukong Nao Movie" Vairāki labi zināmi IP, piemēram, "Diao Chan's Movie" un "Tang Commander's Movie";arī veidoja reklāmas tādām populārām filmām kā "Samurai God Order", "Slepkavība" un "Vēlās nakts ēdnīca", kā arī piedalījās kā pazīstams mediju cilvēks. Apmeklēja Džan Jimū filmas "One Second" pirmizrādi.

gadījums01

Šobrīd uzņēmumam ir vairāk nekā 100 kontu, un visa tīkla kopējais atskaņošanas apjoms pārsniedzis 80 miljardus.Douyin fani ir pārsnieguši 100 miljonus, un atskaņošanas apjoms pārsniedzis 40 miljardus.Big Fish, Toutiao, NetEase u.c.) ieguva balvas un iekļuva labāko sarakstā.Starp tām "Meow Girl Talking Movie" ir iekļuvusi izklaides sarakstā pirmajā vietā, un Diao Čana filma, Vukonga filma un Tang Slinga filma ir Douyin Movies. Apgabala populārākajā kontā kopējais atskaņošanas apjoms ir gandrīz 6 miljardu.

Pašlaik Tangneng Translation Service galvenokārt nodrošina cilvēku korektūras pakalpojumus pēc īsu video komentāru satura datortulkošanas uzņēmumam Xinrui Yidong Culture Media, un valoda ir ķīniešu uz angļu valodu.

Zhejiang Huace Film and Television Co., Ltd. tika dibināta 2005. gadā un 2010. gada 26. oktobrī tika kotēta Šeņdžeņas biržā GEM. Tā ir kļuvusi par lielāko ķīniešu valodas filmu un televīzijas grupu biržas sarakstā iekļauto uzņēmumu Ķīnā ar filmu pamatu. un televīzijas satura veidošana.

gadījums02

2021. gada aprīlī Tangneng Translation Co., Ltd. sadarbojās ar Huace Film and Television, vadošo uzņēmumu filmu un televīzijas nozarē, lai sniegtu tai dokumentālo subtitru tulkošanas un korektūras pakalpojumus.Iesaistītās valodas ir ķīniešu-portugāļu un ķīniešu-franču.

Ogilvy 20 gadu ceļojums Ķīnā, no pirmās melnbaltās avīzes sludinājuma līdz moderniem darbiem, Ogilvy Group 1948. gadā nodibināja Deivids Ogilvijs, un tagad tā ir kļuvusi par lielāko komunikācijas grupu pasaulē Viens no tiem ir nodrošināt pilns komunikācijas pakalpojumu klāsts daudziem pasaulē pazīstamiem zīmoliem.

gadījums03

Uzņēmējdarbība ietver reklāmu, mediju investīciju pārvaldību, individuālu komunikāciju, klientu attiecību pārvaldību, digitālo komunikāciju, sabiedriskās attiecības un sabiedriskās lietas, zīmola tēlu un logotipu, farmācijas mārketingu un profesionālo komunikāciju utt. Ogilvy grupai ir daudz meitasuzņēmumu, kas iesaistīti dažādās jomas: piemēram, Ogilvy Advertising, Ogilvy Interactive, Ogilvy PR (sīkāku informāciju skatiet sadaļā "Ogilvy Public Relations International Group"), Ogilvy gadsimts, Ogilvy Sarkanais laukums, Ogilvy skaistumkopšanas mode u.c. Kopš 2016. gada mūsu uzņēmums sadarbojas ar Ogilvy Advertising.Ogilvy PR ir visvairāk vajadzību neatkarīgi no tā, vai tā ir tulkošana (galvenokārt preses relīzes, brīfingi).

Ko mēs darām šajā jomā

TalkingChina Translation nodrošina 11 galvenos tulkošanas pakalpojumu produktus ķīmijas, minerālu un enerģētikas nozarei, tostarp:

TV drāma/ dokumentālā filma/ spēlfilma

Ar filmām un TV saistītie mārketinga materiāli

Saistītie juridiskie līgumi

Ar filmām un TV saistīti tulkošanas pakalpojumi


  • Iepriekšējais:
  • Nākamais:

  • Uzrakstiet savu ziņojumu šeit un nosūtiet to mums