Likums, politiskā propaganda, kultūra, māksla, sports, sociālās zinātnes, politika, valdības iestādes, humanitārās zinātnes, līgumi, izklaide, izglītība utt.
●Profesionāla komanda tiesību un sociālo zinātņu nozarē
TalkingChina Translation ir izveidojis daudzvalodu, profesionālu un pastāvīgu tulkošanas komandu katram ilgtermiņa klientam. Papildus tulkotājiem, redaktoriem un korektoriem, kuriem ir bagāta pieredze tiesību un sociālo zinātņu nozarē, mums ir arī tehniskie recenzenti. Viņiem ir zināšanas, profesionālā pieredze un tulkošanas pieredze šajā jomā, un viņi galvenokārt ir atbildīgi par terminoloģijas labošanu, tulkotāju izvirzīto profesionālo un tehnisko problēmu risināšanu un tehniskās uzraudzības veikšanu. Mūsu juridiskie tulkotāji parasti strādā juridiskajos birojos vai ar tiesību aktiem saistītās nozarēs un pievērš īpašu uzmanību likumu un noteikumu atjaunināšanai.
●Tirgus komunikāciju tulkojumi un tulkojumi no angļu valodas uz svešvalodu, ko veic dzimtās valodas tulkotāji
Šajā jomā notiek komunikācija, kas aptver daudzas valodas visā pasaulē. TalkingChina Translation divi produkti: tirgus komunikāciju tulkošana un tulkošana no angļu valodas uz svešvalodu, ko veic dzimtās valodas tulkotāji, īpaši atbilst šai vajadzībai, lieliski risinot divus galvenos problēmu punktus – valodu un mārketinga efektivitāti. TalkingChina galvenā mītne atrodas Šanhajā, bet uzņēmuma filiāles atrodas Pekinā un Šeņdžeņā. Tas ir kultūras, mākslas un internacionalizācijas priekšgalā. 18 gadus tas ir apkalpojis daudzas valdības iestādes un liela mēroga pasākumus, uzkrājot bagātīgu pakalpojumu pieredzi šajā jomā.
●Caurspīdīga darbplūsmas pārvaldība
TalkingChina Translation darbplūsmas ir pielāgojamas. Pirms projekta uzsākšanas tās ir pilnībā caurspīdīgas klientam. Šīs jomas projektiem mēs ieviešam darbplūsmu “Tulkošana + Rediģēšana + Tehniskā pārskatīšana (tehniskajam saturam) + DTP + Korektūra”, un ir jāizmanto datorizētas tulkošanas (CAT) rīki un projektu vadības rīki.
●Klientam pielāgota tulkošanas atmiņa
TalkingChina Translation katram ilgtermiņa klientam patēriņa preču jomā izstrādā ekskluzīvas stila vadlīnijas, terminoloģiju un tulkošanas atmiņu. Mākonī balstīti CAT rīki tiek izmantoti, lai pārbaudītu terminoloģijas neatbilstības, nodrošinot, ka komandas koplieto klientam specifisku korpusu, uzlabojot efektivitāti un kvalitātes stabilitāti.
●Mākonī balstīta CAT
Tulkošanas atmiņu realizē ar datorizētas tulkošanas (CAT) rīkiem, kas izmanto atkārtotu korpusu, lai samazinātu darba slodzi un ietaupītu laiku; tā var precīzi kontrolēt tulkojuma un terminoloģijas konsekvenci, īpaši sinhronās tulkošanas un rediģēšanas projektos, ko veic dažādi tulkotāji un redaktori, lai nodrošinātu tulkojuma konsekvenci.
●ISO sertifikācija
TalkingChina Translation ir izcils tulkošanas pakalpojumu sniedzējs nozarē, kas ir ieguvis ISO 9001:2008 un ISO 9001:2015 sertifikātus. TalkingChina izmantos savu pieredzi un zināšanas, apkalpojot vairāk nekā 100 Fortune 500 uzņēmumus pēdējo 18 gadu laikā, lai palīdzētu jums efektīvi risināt valodas problēmas.
●Konfidencialitāte
Juridisko tekstu jomā konfidencialitātei ir liela nozīme. TalkingChina Translation parakstīs “Neizpaušanas līgumu” ar katru klientu un ievēros stingras konfidencialitātes procedūras un vadlīnijas, lai nodrošinātu visu klienta dokumentu, datu un informācijas drošību.
TalkingChina Translation nodrošina 11 galvenos tulkošanas pakalpojumu produktus ķīmijas, minerālu un enerģētikas rūpniecībai, tostarp: