Šis saturs no ķīniešu avota tiek tulkots ar mašīnu tulkošanu bez post-rediģēšanas.
Lai īstenotu pirmās Ķīnas un arābu valstu samita rezultātus, veicināt Ķīnas un arābu pragmatiskās sadarbības "astoņu kopīgo darbību" mērķu realizāciju un stiprināt padziļinātu sadarbību Ķīnas un Arābu animācijas nozarē, "Ķīnas un Arābu štatu animācijas nozares forums" notiks no 30. augusta līdz 1. septembrim Suzhou pilsētā Jiangsu provincē. TalkingChina nodrošināja ķīniešu-arābu vienlaicīgu interpretāciju, aprīkojuma nomu, konferenču rokasgrāmatas un citus foruma materiālus visam forumam.


Šo forumu līdzfinansē Ķīnas Kultūras un tūrisma ministrija, Jiangsu provinces Tautas valdība un Arābu valstu līgas sekretariāts. Ar tēmu "Ķīnas-arābu animācija rada nākotni jaunajā laikmetā", viesi no Ēģiptes, Alžīrijas, Saūda Arābijas, Apvienotajiem Arābu Emirātiem, Jordānijas, Tunisijas utt. Viesi no 9 valstīm un reģioniem, kopā ar apmēram 200 ķīniešu viesiem, pulcējās kopā, lai apspriestu rūpniecības plānus, "Jeltes veidošanu", kā arī par "jostu veidošanu".
Atklāšanas ceremonijā daudzas ķīniešu un arābu institūcijas kopīgi uzsāka Animācijas nozares alianses izveidi; Ķīniešu un arābu kultūras uzņēmumi un institūcijas parakstīja līgumus attiecīgi par TV karikatūru kopražojumu, animācijas filmu kopražojumu, filmu digitalizācijas sadarbību un animāciju, filmu un televīzijas un tehniskajiem pakalpojumiem; Četri ķīniešu un arābu universitāšu pāri viņi parakstīja sadarbības dokumentus attiecīgi, lai kopīgi veicinātu animācijas un mākslas talantu audzēšanu. 31. augusta rītā notika pilsētas digitālās kultūras nozares investīciju veicināšanas pasākums ar tēmu "Ķīnas-Arābu digitālās intelekta koplietošana virza pilsētu nākotni". Uz vietas tika atklāts "Saūda Arābijas riyadh sinviv filmu uzņēmums Ķīnas birojs". Šī bija pirmā reize, kad kultūras uzņēmums arābu reģionā izveidoja biroju Ķīnā. 31. pēcpusdienā notika uzņēmuma forums ar tēmu "Jaunu scenāriju, jaunu modeļu un jauniem formātiem Ķīnas un arābu animācijas sadarbībai", un 1. septembra rītā notika universitātes forums ar "kultūras talantu kultivēšanu starptautiskās izglītības digitālā pārveidē" un jauniešu forumā.
Sakarā ar augstu notikuma līmeni, arābu valodas tulkojums ir grūts. Lai labāk savienotu pakalpojumus, TalkingChina darbinieki tika izvietoti pasākuma vietā un savlaicīgi pabeidza daudzpartiju dokstacijas un koordinācijas darbus uz vietas ar augstu kvalitāti un efektivitāti, nodrošinot, ka notikums notiek gludi.
TalkingChina daudzus gadus ir dziļi iesaistījusies digitālās kultūras jomā un ir uzkrājusi bagātīgu pieredzi multimediju lokalizācijā. Papildus trīs gadu videonovērošanas filmu un televīzijas dublēšanas pakalpojumu projektam un pieckārtējam uzvarošajam piedāvājumam Šanhajas Starptautisko filmu festivāla un TV festivāla tulkošanas pakalpojumu projektiem tulkošanas saturā ietilpst vienlaicīga interpretācija un aprīkojums, aprīkojums, secīgi interpretācija, pievienošanās un ar to saistītie filmu un televīzijas dramaturgi, konferenču žurnālu tulkošanas un tulkošanas pakalpojumi utt., Produkts, un ko citi ir darījuši, kas ir saistīti ar korporācijas kombinācijas, reklamēšanas kursiem, tulkošanas pakalpojumiem utt., Produkts, un ko citi ir darījuši. Video lielākajiem uzņēmumiem. Gaidot, lai animācijas jomā būtu sadarbības rezultāti starp Ķīnas un arābu valstīm, TalkingChina ir gatava sniegt valodas pakalpojumus, lai palīdzētu animācijas nozares turpmākai attīstībai Ķīnā un arābu valstīs.
Pasta laiks: 22.-2023.