Ziņas
-
TalkingChina piedalās 2025. gada Ķīnas Starptautiskajā medicīnas iekārtu izstādē
Tālāk sniegtais saturs ir tulkots no ķīniešu valodas, izmantojot mašīntulkošanu bez pēcrediģēšanas. Šī gada aprīlī Šanhajas Nacionālajā konferenču un izstāžu centrā svinīgi tika atklāta 91. Ķīnas Starptautiskā medicīnas iekārtu izstāde (CMEF). Kā viena no ...Lasīt vairāk -
Kā apmācīties sinhronajai tulkošanai un veiksmīga tulka galvenās īpašības
Mūsdienu globalizētajā biznesa vidē ir strauji pieaugusi nepieciešamība pēc profesionāliem tulkiem, īpaši sinhronajiem tulkiem. TalkingChina, atzīta tulkošanas aģentūra Ķīnā, jau kopš seniem laikiem sniedz augstas kvalitātes tulkošanas pakalpojumus daudziem klientiem dažādās nozarēs...Lasīt vairāk -
TalkingChina piedalījās pirmajā seminārā par filmu un televīzijas tulkošanu un starptautiskās komunikācijas spēju atjaunošanu
2025. gada 17. maijā Šanhajas Starptautiskajā mediju ostā esošajā Nacionālajā daudzvalodu filmu un televīzijas tulkošanas bāzē (Šanhajā) oficiāli tika atklāta pirmā "Filmu un televīzijas tulkošanas un starptautisko komunikācijas spēju atjaunošanas darbnīca". Su kundze...Lasīt vairāk -
TalkingChina apmeklē 21. Šanhajas Starptautisko automobiļu rūpniecības izstādi
Tālāk sniegtais saturs ir tulkots no ķīniešu valodas, izmantojot mašīntulkošanu bez pēcrediģēšanas. 2025. gada aprīlī Nacionālajā konferenču un izstāžu centrā (Šanhajā) svinīgi atklājās 21. Šanhajas Starptautiskā autobūves nozares izstāde. Izstādes mērķis...Lasīt vairāk -
Kā izvēlēties piemērotu angļu valodas patentu tulkošanas uzņēmumu, lai nodrošinātu patentu dokumentu precizitāti un juridisko derīgumu?
Tālāk sniegtais saturs ir tulkots no ķīniešu valodas, izmantojot mašīntulkošanu bez pēcrediģēšanas. Kā izvēlēties piemērotu angļu valodas patentu tulkošanas uzņēmumu, lai nodrošinātu patentu dokumentu precizitāti un juridisko efektivitāti. Pastāvīgi padziļinoties industrializācijai, arvien vairāk uzņēmumu...Lasīt vairāk -
Kā izvēlēties piemērotu juridisko dokumentu tulkošanas ārpakalpojumu uzņēmumu, lai nodrošinātu tulkojuma kvalitāti un atbilstību prasībām?
Turpmāk norādītais saturs ir tulkots no ķīniešu valodas, izmantojot mašīntulkošanu bez pēcrediģēšanas. Kā izvēlēties piemērotu juridisko dokumentu tulkošanas ārpakalpojumu uzņēmumu, lai nodrošinātu tulkojuma kvalitāti un atbilstību prasībām? Līdz ar nepārtrauktu kultūras attīstību arvien vairāk uzņēmumu un nozaru...Lasīt vairāk -
TalkingChina nodrošināja sinhronās tulkošanas un aprīkojuma pakalpojumus ACWA Enerģijas inovāciju centra atklāšanas ceremonijā.
Tālāk sniegtais saturs ir tulkots no ķīniešu valodas, izmantojot mašīntulkošanu bez pēcrediģēšanas. 2025. gada 7. martā Šanhajā veiksmīgi notika ACWA Enerģētikas inovāciju centra atklāšanas ceremonija. Inovāciju centrs koncentrēsies uz pētniecību un pielietošanu...Lasīt vairāk -
TalkingChina piedalījās Ķīnas, Japānas un Korejas apmaiņas konferencē par tēmu “Jauni enerģijas transportlīdzekļi”.
Tālāk sniegtais saturs ir tulkots no ķīniešu valodas, izmantojot mašīntulkošanu bez pēcrediģēšanas. 25. aprīlī Ķīnas, Japānas un Korejas apmaiņas konference ar tēmu "Jaunas enerģijas transportlīdzekļi" piesaistīja daudzus nozares ekspertus un uzņēmumu pārstāvjus...Lasīt vairāk -
TalkingChina palīdz Solventum konferencei ar sinhrono tulkošanu
Tālāk sniegtais saturs ir tulkots no ķīniešu valodas, izmantojot mašīntulkošanu bez pēcrediģēšanas. 24. februārī veiksmīgi norisinājās Solventum konference. Konferences mērķis bija izpētīt inovatīvus risinājumus un nākotnes attīstības iespējas...Lasīt vairāk -
TalkingChina nodrošina sinhrono tulkošanu Šanhajas Starptautiskās neirodaudzveidības konferences norises vietā
Tālāk sniegtais saturs ir tulkots no ķīniešu valodas, izmantojot mašīntulkošanu bez pēcrediģēšanas. 2025. gada 20. martā, Pasaules autisma dienā, Šanhajā veiksmīgi norisinājās Starptautiskā neirodaudzveidības konference, kuras uzmanības centrā bija neirodaudzveidība...Lasīt vairāk -
Kā izvēlēties piemērotu patentu tulkošanas vietnes pakalpojumu, lai uzlabotu patentu pieteikumus?
Tālāk sniegtais saturs ir tulkots no ķīniešu valodas, izmantojot mašīntulkošanu bez pēcrediģēšanas. Līdz ar industrializācijas padziļināšanos arvien vairāk uzņēmumu un privātpersonu pievērš uzmanību starptautiskajam tirgum un patentiem kā uzņēmumu tehnoloģiju konkurētspējas galvenajam elementam...Lasīt vairāk -
Kādas ir biežāk sastopamās grūtības un risinājumi, tulkojot no ķīniešu valodas uz japāņu valodu?
Tālāk sniegtais saturs ir tulkots no ķīniešu valodas, izmantojot mašīntulkošanu bez pēcrediģēšanas. Japāņu valodas tulkošana ķīniešu valodā ir viena no biežāk sastopamajām problēmām tulkošanas darbā, īpaši valodas struktūras, kultūras fona un gramatikas atšķirību dēļ, kas apgrūtina tulkošanas...Lasīt vairāk