Turpmāk norādītais saturs ir tulkots no ķīniešu valodas, izmantojot mašīntulkošanu, bez pēcrediģēšanas.
2025. gada 16. septembrī Šeņdžeņas Starptautiskajā konferenču un izstāžu centrā tika atklāta Tencent globālā digitālās ekosistēmas konference. TalkingChina Translator ar profesionālu attieksmi ienesa šajā zinātniskajā un tehnoloģiskajā pasākumā efektīvu komunikācijas vitalitāti un konferencē nodrošināja augstas kvalitātes daudzvalodu sinhronās tulkošanas pakalpojumus ar profesionālām komandām un modernu tulkošanas aprīkojumu.
Šīs konferences tēma ir "Intelekta tālā gaita", un tās mērķis ir izpētīt, kā izmantot neatkarīgas inovāciju tehnoloģijas, lai palīdzētu tūkstošiem nozaru izpētīt jaunas, inteliģentas un starptautiskas iespējas, apkopot vairāk nekā 100 nozares ekspertu gudrības, atšifrēt jaunās globālo tehnoloģiju un rūpniecības attīstības tendences un izpētīt labāko praksi dažādās nozarēs.
Pēdējā gada laikā mākslīgā intelekta izstrādes uzmanības centrā ir notikusi pāreja no "modeļa mēroga" izpētes uz visaptverošu "lietojuma vērtības" sasniegšanu. Mākslīgais intelekts atmet tehniskā žargona apmetni un nemanāmi pāraug no karsti apspriestas koncepcijas par taustāmu produktivitātes partneri. Nozares uzmanības centrā vairs nav tikai "parametru lielums", bet arī "lietošanas ērtums" - tas, vai mākslīgais intelekts patiešām var integrēties scenārijos un atrisināt problēmas, ir kļuvis par jaunu tā vērtības mērauklu. Konferencē Tencent prezentēja divus skaidrus ceļus mākslīgā intelekta iespēju veicināšanai: viens ir vērsts uz "klasikas viedāku veidošanu" - tādi nobrieduši produkti kā Tencent Meeting and Documents kļūst efektīvāki un lietotājam draudzīgāki ar mākslīgā intelekta palīdzību; otrs ir vērsts uz "radīšanu nākotnei" - tādas vietējās lietojumprogrammas kā CodeBuddy un Tencent Yuanbao pēta pakāpeniskus tirgus ar jaunām interaktīvām metodēm.
Galvenajā samita norises vietā TalkingChina tulkoja angļu, japāņu un korejiešu valodās, un tulkošanas pasniedzēji koncentrējās uz samita galveno ideju un jaunākās informācijas pasniegšanu reāllaikā, nodrošinot precīzu un vienmērīgu tulkojumu. Viņu profesionālais un stabilais sniegums apliecina TalkingChina dziļās stiprās puses un bagātīgo pieredzi daudzvalodu sinhronajā tulkošanā. Vienlaikus TalkingChina nodrošināja arī ķīniešu un angļu valodas sinhronās tulkošanas pakalpojumus pārējām astoņām īpašajām sesijām. Ar savām spēcīgajām valodu prasmēm un profesionalitāti tulki veidoja tiltu padziļinātām diskusijām dažādās jomās. Turklāt augstu tiek vērtēts arī TalkingChina sniegtais sinhronās tulkošanas iekārtu pakalpojums. Iekārtu stabilā darbība nodrošina sinhronās tulkošanas procesa efektivitāti un stabilitāti, lai katrs dalībnieks varētu skaidri uztvert tulkojuma saturu.
TalkingChina izcilie rezultāti sinhronās tulkošanas jomā izriet no daudzu gadu smaga darba un nepārtrauktas pilnveidošanās nozarē. 2010. gada Pasaules izstādes (World Expo) tulkošanas pakalpojumu projektā TalkingChina kļuva par profesionālu tulku, sniedzot precīzas komunikācijas prasmes starptautiskos pasākumos. Profesionāla tulkošanas atbalsta sniegšana Šanhajas Starptautiskajā filmu festivālā un Televīzijas festivālā desmit gadus pēc kārtas vēl vairāk apliecina uzņēmuma autoritatīvu pozīciju tulkošanas jomā. TalkingChina Translation vienmēr ir sniedzis profesionālus, precīzus un efektīvus tulkošanas pakalpojumus, lai palīdzētu veiksmīgi pabeigt dažādas starptautiskas apmaiņas aktivitātes, kļūstot par stabilu atbalstu starpvalodu komunikācijas jomā.
Pēc tam TalkingChina turpinās paplašināt savu pakalpojumu jomu, uzlabot tulkošanas kvalitāti un sniegt atbalstu vairākiem starptautiskiem pasākumiem un apmaiņas sadarbības projektiem, tādējādi veicinot dziļāku komunikāciju un globalizācijas attīstību.
Publicēšanas laiks: 2025. gada 28. oktobris
