TalkingChina piedalās 2024. gada Starptautiskajā (Sjameņas) forumā par valodu pakalpojumu inovācijām un attīstību

Turpmāk norādītais saturs ir tulkots no ķīniešu valodas, izmantojot mašīntulkošanu, bez pēcrediģēšanas.

2024. gada 9. novembrī Sjameņā tika atklāts Starptautiskais (Sjameņas) forums par valodu pakalpojumu inovatīvu attīstību un Ķīnas Tulkošanas asociācijas Tulkošanas pakalpojumu komitejas 2024. gada ikgadējā sanāksme. TalkingChina ģenerāldirektors Su Jangs vadīja samita forumu ar nosaukumu "Nākotnes valodu pakalpojumi", un TalkingChina galveno klientu menedžere Kellija Cji uzstājās kā vieslektore konferencē. 7. novembrī notika arī Tulkošanas asociācijas pakalpojumu komitejas piektās sesijas ceturtā direktoru sanāksme, kurā piedalījās arī TalkingChina kā direktora vietnieks. 8. novembrī, kā plānots, notika arī Tulkošanas asociācijas pakalpojumu komitejas piektās sesijas trešā plenārsesija, kurā klātesošie viesi sniedza ieteikumus un rekomendācijas nozares attīstībai.

Šīs komitejas ikgadējās sanāksmes tēma ir "Jauni modeļi un uzņēmējdarbības formas". Tajā piedalījās vairāk nekā 200 ekspertu, zinātnieku un uzņēmējdarbības pārstāvju no valodu pakalpojumu nozares gan mājās, gan ārzemēs, lai izpētītu efektīvas prakses, kā nodrošināt tulkošanas nozari ar jaunām tehnoloģijām un sniegt jaunu impulsu nozares augstas kvalitātes attīstībai.

Valodu pakalpojumi-6
Valodu pakalpojumi-7

Apaļā galda diskusijā četri viesi (Vei Zebins no Chuangsi Lixin, Vu Haijans no Centifical, Liu Haimings no Xinyu Wisdom un profesors Vans Huašu no Pekinas Universitātes Tulkošanas vidusskolas), kuru vadīja ģenerāldirektors Su Jans, dalījās savos novērojumos un atziņās attiecīgajās jomās un amatos, kā arī savās vīzijās un izpētē par nākotnes valodu pakalpojumu attīstības tendencēm ar galveno auditoriju, kas bija vietējie un ārvalstu tulkošanas un lokalizācijas uzņēmumi un tulkošanas tehnoloģiju sniedzēji, kas apmeklēja konferenci. Diskusijā tika iekļautas prognozes par nozares izmaiņām nākamajos 3–5 gados, ārējā ietekme uz vidi un reaģēšanas stratēģijas, kā arī tādi aspekti kā pakalpojumu modeļu inovācija, internacionalizācija, tehnoloģiskās pārmaiņas, pārdošanas un mārketinga stratēģijas un talantu attīstība.

Valodu pakalpojumi-8

TalkingChina klientu menedžeres Kellijas Či runas nosaukums bija "Subtitru tulkošanas pakalpojumu prakse filmu un televīzijas eksportam", un tajā tika aplūkota tulkošanas pakalpojumu tirgus analīze, subtitru tulkošanas pakalpojumu pārskats, praktisku gadījumu apskats, projektu pieredzes kopsavilkums un nākotnes perspektīvas. Gadījuma apskatā viņa demonstrēja, kā pārvarēt tādus izaicinājumus kā kultūras atšķirības, tehniskās prasības, valodas barjeras un laika spiediens, un veiksmīgi pabeidza subtitru tulkošanas projektu no ķīniešu valodas uz Eiropas spāņu valodu, pateicoties īpaši norīkotai komandai, profesionāliem procesiem un uzmanīgam pakalpojumam.

Valodu pakalpojumi-10
Valodu pakalpojumi-11

Pēc šīs konferences veiksmīgās noslēguma TalkingChina izmantos šī pasākuma auglīgos apmaiņas rezultātus, paļausies uz uzņēmuma profesionālajām priekšrocībām un turpinās dot ieguldījumu valodu pakalpojumu nozares inovācijās un attīstībā, palīdzot nozarei virzīties uz spožāku nākotni. Esmu arī ļoti pateicīgs organizatoram Xiamen Jingyida Translation Company par perfekto konferences organizāciju, kas detalizēti izskaidroja, kas ir "labs serviss". Es uzskatu, ka tas ir arī sākotnējais mērķis un priekšrocība, kas valodu pakalpojumu sniedzējiem vai satura pakalpojumu sniedzējiem vienmēr jāpatur prātā pēc lokalizācijas laikmetā, kad mākslīgais intelekts ir vairāk iesaistīts tulkošanas procesā.

Valodu pakalpojumi-12

Publicēšanas laiks: 2024. gada 20. novembris