TalkingChina pakalpojums

  • Tulkojums Markomam.

    Tulkojums Markomam.

    Mārketinga komunikācijas kopiju, saukļu, uzņēmuma vai zīmolu nosaukumu tulkošana, pārraide vai kopēšana utt. 20 gadu veiksmīga pieredze vairāk nekā 100 marcom kalpošanā. dažādu nozaru uzņēmumu departamenti.

  • Lv> Vietējo tulkotāju daudzvalodu

    Lv> Vietējo tulkotāju daudzvalodu

    Mēs apliecinām mūsu tulkošanas precizitāti, profesionalitāti un konsekvenci, izmantojot standarta TEP vai TQ procesu, kā arī CAT.

  • Dokumentu tulkošana

    Dokumentu tulkošana

    Angļu valodas tulkošana citās svešvalodās, ko veic kvalificēti vietējie tulkotāji, palīdzot ķīniešu uzņēmumiem kļūt globāliem.

  • Interpretācija un aprīkojuma īre

    Interpretācija un aprīkojuma īre

    Vienlaicīga interpretācija, konferences interpretācija pēc kārtas, biznesa sapulces interpretācija, sakaru interpretācija, SI aprīkojuma noma utt. 1000 plus interpretācijas sesijas katru gadu.

  • Datu ievadīšana, DTP, dizains un drukāšana

    Datu ievadīšana, DTP, dizains un drukāšana

    Ārpus tulkošanas, kā tas izskatās patiešām skaitīts

    Holistiski pakalpojumi, kas aptver datu ievadīšanu, tulkošanu, rakstīšanu un zīmēšanu, dizainu un drukāšanu.

    Vairāk nekā 10 000 lappuses maksts mēnesī.

    Prasme 20 un vairāk rakstīšanas programmatūrā.

  • Multimediju lokalizācija

    Multimediju lokalizācija

     

    Mēs tulkojam dažādos stilos, lai tie atbilstu dažādiem lietojumprogrammu scenārijiem, aptverot ķīniešu, angļu, japāņu, spāņu, franču, portugāļu, Indonēzijas, arābu, vjetnamiešu un daudzas citas valodas.

  • Temperatūra

    Temperatūra

    Ērta un savlaicīga tulkošanas talanta pieeja ar labāku konfidencialitāti un samazinātas darbaspēka izmaksas. Mēs rūpējamies par tulkotāju izvēli, interviju organizēšanu, algas noteikšanu, apdrošināšanas pirkšanu, līgumu parakstīšanu, kompensācijas un citu informāciju.

  • Vietnes/programmatūras lokalizācija

    Vietnes/programmatūras lokalizācija

    Vietņu lokalizācijas saturs pārsniedz tulkošanu. Tas ir sarežģīts process, kas ietver projektu vadību, tulkošanu un korektūru, kvalitātes nodrošināšanu, tiešsaistes pārbaudi, savlaicīgu atjauninājumu un iepriekšējā satura atkārtotu izmantošanu. Šajā procesā ir jāpielāgo esošā vietne, lai tā atbilstu mērķauditorijas kultūras paražām un atvieglotu mērķauditorijas piekļuvi un izmantošanu.