Mārketinga komunikācijas tekstu, saukļu, uzņēmumu vai zīmolu nosaukumu u.c. tulkošana, transkreācija vai rakstīšana. 20 gadu veiksmīga pieredze, apkalpojot vairāk nekā 100 dažādu nozaru uzņēmumu mārketinga nodaļas.
Mēs nodrošinām mūsu tulkojumu precizitāti, profesionalitāti un konsekvenci, izmantojot standarta TEP vai TQ procesu, kā arī CAT.
Kvalificētu dzimtās valodas tulkotāju veikta angļu valodas tulkošana citās svešvalodās, palīdzot Ķīnas uzņēmumiem kļūt globāliem.
Sinhronā tulkošana, konferenču konsekutīvā tulkošana, biznesa sanāksmju tulkošana, korespondences tulkošana, sinhronās tulkošanas aprīkojuma noma u.c. Vairāk nekā 1000 tulkošanas sesiju katru gadu.
Papildus tulkojumam, arī izskatam ir nozīme
Holistiski pakalpojumi, kas aptver datu ievadīšanu, tulkošanu, maketēšanu un zīmēšanu, dizainu un drukāšanu.
Vairāk nekā 10 000 maketa lappušu mēnesī.
Prasme strādāt ar 20 un vairāk salikšanas programmatūru.
Mēs tulkojam dažādos stilos, lai atbilstu dažādiem lietojuma scenārijiem, aptverot ķīniešu, angļu, japāņu, spāņu, franču, portugāļu, indonēziešu, arābu, vjetnamiešu un daudzas citas valodas.
Ērta un savlaicīga piekļuve tulkotājiem ar labāku konfidencialitāti un samazinātām darbaspēka izmaksām. Mēs rūpējamies par tulkotāju atlasi, interviju organizēšanu, algas noteikšanu, apdrošināšanas iegādi, līgumu parakstīšanu, kompensācijas izmaksu un citām detaļām.
Ar tīmekļa vietņu lokalizāciju saistītais saturs ir daudz plašāks par tulkošanu. Tas ir sarežģīts process, kas ietver projektu vadību, tulkošanu un korektūru, kvalitātes nodrošināšanu, tiešsaistes testēšanu, savlaicīgus atjauninājumus un iepriekšējā satura atkārtotu izmantošanu. Šajā procesā ir jāpielāgo esošā tīmekļa vietne, lai tā atbilstu mērķauditorijas kultūras paražām un padarītu mērķauditorijai viegli pieejamu un lietojamu.