Vietnes/programmatūras lokalizācija
Pilnīga tulkošanas lokalizācijas procedūra
Vietņu lokalizācijas saturs pārsniedz tulkošanu. Tas ir sarežģīts process, kas ietver projektu vadību, tulkošanu un korektūru, kvalitātes nodrošināšanu, tiešsaistes pārbaudi, savlaicīgu atjauninājumu un iepriekšējā satura atkārtotu izmantošanu. Šajā procesā ir jāpielāgo esošā vietne, lai tā atbilstu mērķauditorijas kultūras paražām un atvieglotu mērķauditorijas piekļuvi un izmantošanu.
Vietņu lokalizācijas pakalpojumi un procedūra
Vietņu novērtēšana
URL konfigurācijas plānošana
Servera noma; Reģistrācija vietējās meklētājprogrammās
Tulkošana un lokalizācija
Vietnes atjauninājums
SEM un SEO; Atslēgvārdu daudzvalodu lokalizācija
Programmatūras lokalizācijas pakalpojumi (ieskaitot lietotnes un spēles)
●TalkingChina Translation programmatūras lokalizācijas pakalpojumi (ieskaitot lietotnes):
Programmatūras tulkošana un lokalizācija ir nepieciešamās darbības programmatūras produktu virzīšana uz pasaules tirgu. Tulkojot programmatūru tiešsaistē, lietotāja rokasgrāmatas, lietotāja saskarne utt. Mērķa valodā, pārliecinieties, ka datuma, valūtas, laika, lietotāja saskarnes utt. Demonstrēšana atbilst mērķauditorijas lasīšanas paradumiem, vienlaikus saglabājot programmatūras funkcionalitāti.
① Programmatūras tulkošana (lietotāja interfeisa tulkošana, palīdzības dokumenti/ceļveži/rokasgrāmatas, attēli, iepakojums, tirgus materiāli utt.)
② Programmatūras inženierija (kompilācija, interfeiss/izvēlne/dialoglodziņa pielāgošana)
③ Izkārtojums (attēlu un teksta pielāgošana, izdaiļošana un lokalizācija)
④ Programmatūras pārbaude (programmatūras funkcionālā pārbaude, interfeisa pārbaude un modifikācija, lietojumprogrammu vides pārbaude)
●App Store optimizācija
Ērti jauniem lietotājiem mērķa tirgū, lai atrastu jūsu lietotni, lokalizēta programmatūras produktu informācija App Store ietver:
Pieteikuma apraksts:Vissvarīgākā informācija par vadību, informācijas valodas kvalitāte ir būtiska;
Atslēgvārdu lokalizācija:ne tikai teksta tulkošana, bet arī pētījumi par lietotāju meklēšanu un meklēšanas paradumiem dažādiem mērķa tirgiem;
Multimediju lokalizācija:Apmeklētāji, pārlūkojot lietotņu sarakstu, redzēs ekrānuzņēmumus, mārketinga attēlus un videoklipus. Lokalizēt šo vadošo saturu, lai reklamētu mērķa klientus lejupielādei;
Globālā izlaišana un atjauninājumi:sadrumstaloti informācijas atjauninājumi, daudzvalodība un īsi cikli.
●TalkingChina tulkošanas spēles lokalizācijas pakalpojums
Spēles lokalizācijai mērķa tirgus spēlētājiem vajadzētu nodrošināt saskarni, kas atbilst sākotnējam saturam, un jānodrošina lojāla sajūta un pieredze. Mēs piedāvājam integrētu pakalpojumu, kas apvieno tulkošanu, lokalizāciju un multimediju apstrādi. Mūsu tulkotāji ir spēļu mīloši spēlētāji, kuri izprot savas vajadzības un prasa spēles profesionālo terminoloģiju. Mūsu spēles lokalizācijas pakalpojumi ietver:
Spēles teksts, lietotāja saskarne, lietotāja rokasgrāmata, dublēšana, reklāmas materiāli, juridiskie dokumenti un vietņu lokalizācija.