Vietnes/programmatūras lokalizācija

Ievads:

Vietnes lokalizācijā iesaistītais saturs sniedzas daudz tālāk par tulkošanu. Tas ir sarežģīts process, kas ietver projektu vadību, tulkošanu un korektūru, kvalitātes nodrošināšanu, tiešsaistes testēšanu, savlaicīgus atjauninājumus un iepriekšējā satura atkārtotu izmantošanu. Šajā procesā ir nepieciešams pielāgot esošo vietni, lai tā atbilstu mērķauditorijas kultūras paražām un būtu mērķauditorijai viegli pieejama un lietojama.


Produkta informācija

Produktu etiķetes

Mutiskā tulkošana un aprīkojuma noma

Vietnes/programmatūras lokalizācija

pakalpojumu_kriklisPilnīga ar tulkošanu nodrošinātas lokalizācijas procedūra

Vietnes lokalizācijā iesaistītais saturs sniedzas daudz tālāk par tulkošanu. Tas ir sarežģīts process, kas ietver projektu vadību, tulkošanu un korektūru, kvalitātes nodrošināšanu, tiešsaistes testēšanu, savlaicīgus atjauninājumus un iepriekšējā satura atkārtotu izmantošanu. Šajā procesā ir nepieciešams pielāgot esošo vietni, lai tā atbilstu mērķauditorijas kultūras paražām un būtu mērķauditorijai viegli pieejama un lietojama.

Vietņu lokalizācijas pakalpojumi un procedūra

ico_rightMājas lapas novērtējums

ico_rightURL konfigurācijas plānošana

ico_rightServeru noma; reģistrācija vietējās meklētājprogrammās

ico_rightTulkošana un lokalizācija

ico_rightVietnes atjauninājums

ico_rightSEM un SEO; atslēgvārdu daudzvalodu lokalizācija

Programmatūras lokalizācijas pakalpojumi (tostarp lietotnes un spēles)

TalkingChina Translation programmatūras lokalizācijas pakalpojumi (tostarp lietotnes):

Programmatūras tulkošana un lokalizācija ir nepieciešami soļi programmatūras produktu virzīšanai pasaules tirgū. Tulkojot programmatūras tiešsaistes palīdzību, lietotāja rokasgrāmatas, lietotāja interfeisu u.c. mērķa valodā, pārliecinieties, ka datuma, valūtas, laika, lietotāja interfeisa utt. attēlojums atbilst mērķauditorijas lasīšanas paradumiem, vienlaikus saglabājot programmatūras funkcionalitāti.
① Programmatūras tulkošana (lietotāja interfeisa, palīdzības dokumentu/ceļvežu/rokasgrāmatu, attēlu, iepakojuma, tirgus materiālu u.c. tulkošana)
② Programmatūras inženierija (kompilācija, interfeisa/izvēlnes/dialoglodziņa pielāgošana)
③ Izkārtojums (attēlu un teksta pielāgošana, izdaiļošana un lokalizācija)
④ Programmatūras testēšana (programmatūras funkcionālā pārbaude, saskarnes testēšana un modificēšana, lietojumprogrammu vides testēšana)

App Store optimizācija

Jauniem lietotājiem mērķa tirgū ir ērti atrast jūsu lietotni. Lietotņu veikalā pieejama lokalizēta programmatūras produkta informācija:
Lietojumprogrammas apraksts:Svarīgākā vadošā informācija, informācijas valodas kvalitāte ir izšķiroša;
Atslēgvārdu lokalizācija:ne tikai teksta tulkošana, bet arī izpēte par lietotāju meklēšanas lietojumu un meklēšanas paradumiem dažādiem mērķa tirgiem;
Multivides lokalizācija:Pārlūkojot jūsu lietotņu sarakstu, apmeklētāji redzēs ekrānuzņēmumus, mārketinga attēlus un videoklipus. Lokalizējiet šo informatīvo saturu, lai veicinātu mērķa klientu lejupielādi;
Globālais izlaidums un atjauninājumi:sadrumstaloti informācijas atjauninājumi, daudzvalodība un īsi cikli.


TalkingChina Translate spēļu lokalizācijas pakalpojums

Spēles lokalizācijai ir jānodrošina mērķa tirgus dalībniekiem saskarne, kas atbilst oriģinālajam saturam, un jānodrošina lojālas sajūtas un pieredze. Mēs piedāvājam integrētu pakalpojumu, kas apvieno tulkošanu, lokalizāciju un multivides apstrādi. Mūsu tulki ir spēli mīloši spēlētāji, kuri saprot savas vajadzības un pārzina spēles profesionālo terminoloģiju. Mūsu spēļu lokalizācijas pakalpojumos ietilpst:
Spēles teksts, lietotāja saskarne, lietotāja rokasgrāmata, dublēšana, reklāmas materiāli, juridiski dokumenti un vietņu lokalizācija.


3M

Šanhajas Jing'an rajona portāla vietne

Daži Klienti

Air China

Zem bruņām

C&EN

LV

Sīkāka informācija par pakalpojumu 1

  • Iepriekšējais:
  • Nākamais:

  • Uzrakstiet savu ziņu šeit un nosūtiet to mums