Ziņas
-
Japānas uzņēmumu atbilstības tulkošanas prakse Ķīnā
Turpmāk sniegtais saturs ir tulkots no ķīniešu valodas, izmantojot mašīntulkošanu bez pēcrediģēšanas. 1. Pamatinformācija Arvien biežākajām ekonomiskajām apmaiņām starp Ķīnu un Japānu daudzi Japānas uzņēmumi ir izveidojuši filiāles vai pārstāvniecības Ķīnā. Pateicoties ...Lasīt vairāk -
ESG/ilgtspējīgas attīstības ziņojuma tulkošanas prakse
Turpmāk sniegtais saturs ir tulkots no ķīniešu valodas, izmantojot mašīntulkošanu bez pēcrediģēšanas. Kopš ESG koncepcijas pirmo reizi ierosināja Apvienoto Nāciju Organizācijas Globālais līgums 2004. gadā, tā ir bijusi 20 gadus ilga attīstības procesa rezultāts. Līdz ar nepārtrauktajām izmaiņām un attīstību starptautiskajā...Lasīt vairāk -
TalkingChina piedalījās 15. digitālā mārketinga un sociālo mediju samitā (DMSM 2025)
Tālāk sniegtais saturs ir tulkots no ķīniešu valodas, izmantojot mašīntulkošanu bez pēcrediģēšanas. Nesen Šanhajā veiksmīgi noslēdzās ilgi gaidītā 15. digitālā mārketinga un sociālo mediju samits (DMSM 2025). Šajā samitā pulcējas daudzas nozares...Lasīt vairāk -
TalkingChina kā vieslektore nozarē palīdz CTC Youth Cup studentu atlases sacensībās.
Tālāk sniegtais saturs ir tulkots no ķīniešu valodas, izmantojot mašīntulkošanu bez pēcrediģēšanas. Novembrī X veiksmīgi noslēdzās 6. CTC Jaunatnes kausa starptautiskās organizācijas dokumentu tulkošanas konkursa atlases konkurss universitātes pilsētiņā...Lasīt vairāk -
TalkingChina nodrošina mākslīgā intelekta sinhrono tulkošanu GREENEXT Expo tematiskajā izstādē “Ask for Sustainability” (Lūdziet ilgtspējību), palīdzot ilgtspējības balsij atskanēt pasaulē.
Tālāk sniegtais saturs ir tulkots no ķīniešu valodas, izmantojot mašīntulkošanu bez pēcrediģēšanas. Nesen Šanhajas izstāžu centrā veiksmīgi noslēdzās GREENEXT Expo tematiskā izstāde "Ask for Sustainability" (Lūdziet ilgtspējību). Šajā starptautiskajā pasākumā TalkingChina...Lasīt vairāk -
TalkingChina piedalījās 7. mākslīgā intelekta īso drāmu industrijas konferencē
Tālāk sniegtais saturs ir tulkots no ķīniešu valodas, izmantojot mašīntulkošanu bez pēcrediģēšanas. 23. oktobrī Šanhajā notika 7. mākslīgā intelekta īso drāmu nozares konference ar tēmu "AIGC virzīta īso drāmu izaugsme izlaužas cauri jūrai". TalkingChina...Lasīt vairāk -
E-komercijas importēto produktu tulkošanas pakalpojumu prakse
Tālāk sniegtais saturs ir tulkots no ķīniešu valodas, izmantojot mašīntulkošanu bez pēcrediģēšanas. Šajā brīdī, lasot rakstu, jūs, iespējams, esat klients, kuram nepieciešami tulkošanas pakalpojumi. Kā tulkošanas pakalpojumu sniedzējs, kā mēs varam pareizi izprast jūsu vajadzības, labāk domāt no jūsu perspektīvas...Lasīt vairāk -
Mutiskās un rakstiskās tulkošanas pakalpojumu prakse ārvalstu apmācību projektos
Turpmāk norādītais saturs ir tulkots no ķīniešu valodas, izmantojot mašīntulkošanu bez pēcrediģēšanas. Projekta pamatojums: Ar ārzemēm saistītās apmācības veidā var būt iesaistīti Ķīnas studenti un ārvalstu pasniedzēji, piemēram, daži vadības kursi, kas paredzēti Ķīnas studentiem, bet ar ārvalstu lektoriem...Lasīt vairāk -
Kurš ķīniešu valodas profesionālais tulkošanas uzņēmums piedāvā uzticamus sertificētus tulkošanas pakalpojumus?
Saziņa pāri valodu robežām ir kļuvusi par būtisku globālās tirdzniecības elementu, padarot efektīvus un precīzus tulkošanas pakalpojumus par nepieciešamību uzņēmumiem, kas darbojas vai paplašinās Ķīnas strauji mainīgajā tirgū. Uzņēmumi, kas darbojas vai paplašinās šajā strauji mainīgajā...Lasīt vairāk -
TalkingChina nodrošināja AIMS konferencei sinhrono tulkošanu, lai veicinātu starptautisko sadarbību un inovācijas medicīniskā mākslīgā intelekta jomā.
Tālāk sniegtais saturs ir tulkots no ķīniešu valodas, izmantojot mašīntulkošanu bez pēcrediģēšanas. 26. oktobrī Šanhajā Caohedžinā notika AIMS 2025 konference ar tēmu "Multimodāls medicīniskais mākslīgais intelekts: cilvēku izvirzīšana pirmajā vietā, klīniskā intelekta integrēšana"...Lasīt vairāk -
TalkingChina debitēja 2025. gada Uhaņas forumā par valodu pakalpojumu nozares ekoloģisko inovāciju, kopīgi izstrādājot jaunu plānu “cilvēka un mašīnas sadarbībai” mākslīgā intelekta laikmetā.
Tālāk sniegtais saturs ir tulkots no ķīniešu valodas, izmantojot mašīntulkošanu bez pēcrediģēšanas. Nesen Uhaņā notika grandiozs 2025. gada forums par valodu pakalpojumu nozares ekoloģiskajām inovācijām. Šis nozares pasākums koncentrējas uz dziļajām pārmaiņām, ko radījusi māksla...Lasīt vairāk -
Tulkošanas pakalpojumi uz vietas, pieejami 24 stundas diennaktī, 7 dienas nedēļā visu gadu
Šis saturs ir tulkots no ķīniešu avota, izmantojot mašīntulkošanu bez pēcrediģēšanas. Man patīk nedēļas nogalēs gulēt, līdz pamostos dabiski, un, ja laiks ir piemērots, varu uzaicināt trīs vai piecus draugus uz aizraujošu basketbola spēli. Man patīk izvairīties no kņadas...Lasīt vairāk